DOCUMENTACIÓ
DOCUMENTS
DOCUMENTACIÓN
|
Passaport
i visat
Passport
and visa
Pasaporte
y visado
|
IDIOMA
/
LANGUAGE
/ IDIOMA
|
Àrab
Arabic
Árabe
|
MONEDA
/ MONEY
/ MONEDA
|
Lliura
egípcia, es divideix en 100 piastres.(s'accepten
els dòlars americans i les targes de crèdit)
Egyptian
pound, divided in 100 piastres (american dollars
and credit cards are accepted)
Libra
egipcia, se divide en 100 piastras (se aceptan dólares
americanos y tarjetas de crédito
|
DIFERÈNCIA
HORÀRIA
DIFFERENT
TIME
DIFERENCIA
HORARIA
|
Una
hora més
One
hour more
Una
hora más
|
CLIMA
/
CLIMATE / CLIMA
|
Estiu
molt calurós. Hivern temperat. Molt sec. A la primavera poden
produir-se tempestes de sorra.
Summer
is very hot. Winter is warm. It's a very dry place. In spring it
can be sand storms.
Verano
muy caluroso. Invierno templado. Muy seco. En primavera pueden producirse
tormentas de arena.
|
ROBA
RECOMANADA
RECOMMENDED
CLOTHES
ROPA
RECOMENDADA
|
Roba
lleugera, millor de cotó o teixits naturals. Per a les visites
a les mesquites cal portar les espatlles i cames cobertes. Per les
zones rurals millor que les dones no portin robes ajustades. Calçat
que sigui còmode i resistent. Convé: ulleres de sol,
protector solar.
To
use light clothes made of cotton or natural weave. When you visit
the mosques iyou must cover legs and shoulders. Women can wearing
very tight dresses If they travel trough the rural places. The shoes
must be comfortable and resistant. Don't forget sunglasses and solar
milk.
Ropa
ligera, mejor de algodón o fibras naturales. Es necesario llevar
piernas y hombros cubiertos en la visitas a las mezquitas. Si se viaja
por zonas rurales conviene que las mujeres no vistan ropas ajustadas.
El calzado mejor que sea cómodo y resistente. No olvidar las
gafas de sol y el protector solar. |
PROPINES
/ TIPS
/ PROPINAS
|
És
habitual donar propines a cambrers, "botones", taxistes,
xòfers i porters.
Usally
they give tips to waiters, porters, taxi drivers, drivers and doormen.
Habitualment
se dan propinas a camareros, botones, taxistas, conductores y porteros
|
CONSELLS
/ ADVICES
/ CONSEJOS
|
Per
tal d'evitar problemes intestinals s'aconsella no menjar fruites i
verdures crues que no es puguin pelar, gelats, begudes molt fredes
o amb gel. Es convenient portar medicines per a les infeccions intestinals,
febre i refredats
Don't
eat raw fruits and vegetables (you protect against intestinal problems).
Be careful with ice creams, very cold drinks or drinks with ice.
It's advisable to have medicines to intestinal infections, fever
and colds
Para
evitar problemas intestinales se aconseja evitar consumir verdurar
y frutas crudas o que no se puedan mondar. Conviene evitar helados,
bebidas muy frías o con hielo. Es mejor llevar consigo medicamentos
contra las infecciones intestinales, fiebre y resfriados.
|
|
|
GASTRONOMIA
GASTRONOMY
GASTRONOMIA
|
La
majoria de plats porten com element fonamental l'arròs.
Mojoleya.
Sopa de verdures preparada amb brou de carn o pollastre amb pebre,
all i arròs.
Kebab.
Carn de xai a la brasa.
Kofta.
Pilotilles de xai). Fatta. Carn cuita amb arròs
i pa.
Shai.
Té que es serveix amb fulles de menta.
Rice
is in the majority of tipycal food.
Mojoleya.
Vegetal
soup cooking with meat or chicken broth, pepper, garlic and rice.
Kebab.
Grilled
lamb.
Kofta.
Lamb meatball.
Fatta.
Meat
with rice and bread.
Shai.
Tea served with mint leaves.
El
arroz está presente en la mayoría de platos típicos.
Mojoleya.
Sopa
de vegetales cocinada con caldo de carne o pollo, pimienta, ajo
y arroz.
Kebab.
Carne de cordero a la parrilla.
Kofta.
Albóndigas de carne de cordero.
Fatta.
Carne
con arroz y pan.
Shai.
Té servido con hojas de menta
|
LLOCS
INTERESSANTS
PLACES
TO VISIT
LUGARES
DE INTERES
|
- El Caire
- Piràmides de Gizah (Keops, Kefren, Micerinos)
- Esfinx
- Vall dels Reis
- Vall de les Reines
- Necròpolis de Tebes
- Temples de Luxor i Karnak
- Assuan (tomba de l'Aga Khan i Jardí Botànic)
- Abu Simbel (Temples)
- Hurghada.
- Alenxadria
- Passeig en faluca (embarcació de vela)
|
COMPRES
/
SHOPPING
COMPRAS
|
Articles
de cuir, joies de plata i or, catifes, papirs, pipes d'aigua, caixes,
reproduccions de deus i deeses.
Està
prohibit treure antiquitats del país.
Leather
things, gold and silver jewels, carpets, papyrus, water pipes, boxes,
gods and goddess statues.
It's
prohibited take antiquities out the country
Objetos
de cuero, joyas de oro y plata, alfombras, papiros, pipas de agua,
cajas, estatatuas de dioses y diosas.
Está
prohibido sacar antiguedades fuera del país
|
|