DOCUMENTACIÓ
DOCUMENTS
DOCUMENTACIÓN
|
Passaport
i visat
Passport
and visa
Pasaporte
y visado
|
IDIOMA
/
LANGUAGE
/ IDIOMA
|
Malayo,
tamil, xinès mandarin i anglès i el singlish (anglès
de Singapur)
Malayan,
Tamil, Mandarin chinese, English and singlish (English from Singapore)
Malayo,
tamil, chino mandarín y inglés y el singlish (inglès
de Singapur)
|
MONEDA
/ MONEY
/ MONEDA
|
Dòlars
de Singapur (s'accepten les targes
de crèdit)
Singapore
dollars ( credit cards are accepted)
Dólares
de Singapur (se aceptan tarjetas de crédito) |
DIFERÈNCIA
HORÀRIA
DIFFERENT
TIME
DIFERENCIA
HORARIA
|
Set
hores a l'hivern i sis hores a l'estiu
Seven
hours in winter and six hours in summer
Siete
horas en invierno y seis horas en verano.
|
CLIMA
/
CLIMATE / CLIMA
|
Calorós
tot l'any (34º - 24º).
All
year is hot (34º - 24º)
Caluroso
todo el año. (34º - 24º) |
ROBA
RECOMANADA
RECOMMENDED
CLOTHES
ROPA
RECOMENDADA
|
Roba
lleugera, camises de màniga curta, pantalons curts i samarretes.
A Mesquites i temples no es pot entrar amb pantalons o faldilles curtes
To
use light clothes, shirts with short sleeve, shorts and T-shirts You
can't go into the temples and mosques wearing shorts or showing knees.
Ropa
ligera, camisas de manga corta, pantalones cortos y camisetas. En
mezquitas y templos no se permiten pantalones cortos ni faldas por
encima de las rodillas. |
PROPINES
/ TIPS
/ PROPINAS
|
No
són habituals.
They
aren't usual.
No
són habituales.
|
CONSELLS
/ ADVICES
/ CONSEJOS
|
Es
recomana portar paraigües, ulleres de sol, crema protectora pel
sol i alguna jaqueta pels locals amb aire acondicionat.
It's advisable to have umbrella, sunglasses, solar milk and a jacket
to use when we are in a places with air conditioning.
Se
recomienda llevar paraguas, gafas de sol, crema solar y una chaqueta
para cuando se visiten lugares con aire acondicionado. |
|
SINGAPUR
|
|
|
|
|
SINGAPORE
|
SINGAPUR
|
SINGAPUR
|
|
SINGAPORE
|
SINGAPUR
|
SINGAPORE
|
|
SINGAPORE
|
|
SINGAPUR
|
|
SINGAPORE
|
SINGAPUR
|
SINGAPUR
|
|
SINGAPORE
|
SINGAPUR
|
SINGAPORE
|
|
SINGAPORE
|
|
SINGAPUR
|
Adreces
d'interès:
http://www.sg
|
GASTRONOMIA
GASTRONOMY
GASTRONOMIA
|
Per
la seva situació podem trobar plats de la cuina xinesa, cuina
malaya i cuina hindú.
Cuina
Xinesa: popiah (rotlles de primavera), luak (truita d'ostres)
Cuina
Malaya: belacan (gambes), laksa (sopa de fideus amb espècies)
Cuina
hindú: Dhal (Sopa de llenties.
Keema (carn picada de cabrit)
We
can find typical food from: China. Malaisia and India
China:
popiah (spring
rolls), luak (oyster omelette)
Malaisia:
belacan (prawns),
laksa ( soup with spyci noodle)
India:
Dahl (lentil
soup), keema ( kid mincing meat).
Por
su situación podemos encontrar platos propios de la cocina
china, de la cocina malaya y de la cocina hindú
Cocina
China: popiah (rollos de primavera), luak (tortilla
de ostras)
Cocina
Malaya: belacan (gambas), laksa (sopa de fideos con especias)
Cocina
hindú: Dhal (Sopa de lentejas. Keema (carne picada
de cabrito)
|
LLOCS
INTERESSANTS
PLACES
TO VISIT
LUGARES
DE INTERES
|
- Mount Faber
- Chinese and Japanese Gardens
- Fort Canning Park
- Singapore River
- Chinatown
- Sri Mariamman Temple
- Thian Hock Keng Temple
- Little India
- Zoo
- Singapore Discovery Center
- Botanical Garden
|
COMPRES
/
SHOPPING
COMPRAS
|
Or,
jade, antiquitats, artesania, objectes d'electrònica, rellotges,
sedes, catifes, medicines xineses, aliments.
Gold,
jade, antiquity, handicrafts, electronic objects, watches, silk
clothes, carpets, food
IOro,
jade, antiguedades, objectos de electrónica, relojes, sedas,
alfombras, medicamentos chinos, comida.
|
|