Jaume J. Chiner, El viure novel·lesc, Alcoi: Marfil, 1993.


Llibre que reordena i completa la documentació sobre Joanot Martorell ja publicada un any abans. Joanot Martorell, doncs, pertany a una família que en menys de cent anys va conèixer l'esplendor de la cort reial i la misèria més denigrant. Per exemple, el casament previst entre Isabel, germana de Martorell, i Ausiàs March, va trigar a celebrar-se perquè el poeta no estava segur de cobrar el dot matrimonial. En deu anys (1435-1445), Joanot Martorell s'arruïna completament i, a començaments de 1464, lliura el manuscrit del Tirant al seu veí Martí Joan de Galba a canvi de 100 reals, uns 150 sous, ja que "passava moltes necessitats e lo dit en Martí Johan li prestava diners sovent."


El llibre documenta altres dates d'interès: el naixement de Joan Roís de Corella va tenir lloc el 28 de setembre de 1435, amb la qual cosa queda clar que va ser Martorell el que es va inspirar en Corella en alguns passatges del Tirant, i no a l'inrevés. També es documenta que Ausiàs March va néixer a València i no a Gandia, com s'ha cregut fins ara.


L'aportació més important del treball de Chiner és la descoberta d'un foli manuscrit del Tirant, que dóna la transcripció de la segona meitat del capítol 407 i la primera del 408. El foli esmentat es troba entre la documentació de la família Lloris. Aquest full manuscrit no pertanyia a l'original entregat per Martorell a Galba, ni al manuscrit que Galba donà a la impremta, sinó a un tercer manuscrit desconegut, que pertanyia a la família Lloris. Isabel de Lloris va induir Martí Joan de Galba a la "traducció" de la quarta part del llibre, segons consta al colofó de l'obra.

El text del foli descobert és exactament igual al que apareix a l'edició de Nicolau Spindeler de 1490, si exceptuem que no conté la rúbrica del capítol que comença. Això vol dir que la intervenció de Martí Joan de Galba en el Tirant es limita a la redacció de les rúbriques dels capítols.

Isabel de Lloris és possible que tingués el Tirant en tres volums, el darrer dels quals s'acabaria amb el foli descobert. I per això demanaria a Martí Joan de Galba que li acabés el que ella es pensava que era una traducció, ja que sabia que el manuscrit del Tirant original li havia estat empenyorat per Martorell. Galba, però, el guardaria en vistes a una edició de l'obra, que li reportaria molts més diners.


Retorn a bibliografia REDSPOT.GIF (326 bytes)
Retorn a "Aspectes de la novel·la" REDSPOT.GIF (326 bytes)
Retorn a l'inici BLUEBALL.GIF (901 bytes)