Nombres propios- nombres comunes |
|
Azorín / Picasso / Cervantes / Hitler |
Nombres propios – nombres comunes
Cambio semántico / antonomasia
|
Ser un mecenas / un donjuan / un judas / un quijote
|
|
Isa / Reme / Perico / Lupe / Toni / Lali |
|
París / Milán / Canadá / Nueva Papúa |
|
Un azorín / un picasso / un cervantes |
|
La flexión de género |
|
Araña macho / araña hembra |
Ambiguos. El plural acostumbra a ser en masculino (los mares, los calores, los puentes, los azúcares, salvo en las dotes). |
El mar-la mar / el calor-el calor / el puente-la puente / el azúcar-la azúcar / el dote- la dote |
|
Macho-hembra / carnero-oveja / hombre-mujer |
La RAE admite el femenino de todas las profesiones. En épocas anteriores, el femenino se usaba para designar a la esposa, así la médica era la mujer del médico, de ahí que cuando las mujeres empezaron a desempeñar todas las profesiones surgiera una resistencia a usar el femenino. |
El médico / la médica
El alcalde / la alcaldesa
|
Palabras masculinas acabadas en –a |
Mapa / planeta / día / problema |
Palabras femeninas acabadas en –o |
Mano / dinamo / radio |
Modificación del significante en el femenino |
Duquesa / actriz / zarina / reina / princesa / abadesa |
La oposición –o/-a marca la diferencia semántica “árbol-fruta” |
Almendro-almendra / cerezo-cereza / manzano-manzana |
La oposición –o/-a marca la diferencia semántica “tamaño”. |
Anillo-anilla / cuchillo-cuchilla / banco-banca / cesto-cesta / cubo-cuba |
La oposición el / la marca la diferencia entre el instrumento y el instrumentista. Metonimia. |
El trompeta-la trompeta/ el guitarra-la guitarra |
Precisan el artículo (o el contexto lingüístico) para diferenciar el género. |
Huésped / coleccionista / testigo / suicida / penitente |
Cambio de significado.
Casos de homonimia |
El cura-la cura / el gallina- la gallina / el capital-la capital / el cólera- la cólera |
Significado afín |
|
El femenino tiene doble significado |
El policía-la policía / el guía-la guía |
Formas femeninas con vocal tónica, con el artículo “el” y el determinante “un”. El plural recupera la forma femenina “las aulas”. |
Hacha / aula / hambre / águila / aula / habla / hada / área / acta |
|
La flexión de número |
|
Ejército / enjambre / robledo / sillería / piara |
Colectivos que no admiten plural. |
Público / auditorio / humanidad |
Formas verbales sustantivadas |
Deberes / haberes / andares |
Nombres que no tienen plural (singularia tantum). |
Cristianismo / Renacimiento / este / oeste / salud / sed / caridad / caos / pleamar / tez |
Nombres que no tienen singular (pluralia tantum). |
Modales / víveres / gárgaras / anales / |
Nupcias / entendederas / honorarios / afueras |
El plural no tiene valor cuantificador. Son equivalentes singular y plural. |
Baba(s) / boda(s) / escalera(s ) / tripa(s) / muralla(s) |
El cambio de número trae consigo un cambio de significado. |
Celo-celos / esposa-esposas / grillo-grillos |
Nombres que designan objetos de partes simétricas. A veces, se utilizan con el mismo sentido los correspondientes singulares. |
Medias / tijeras / tenazas / alicates / vinajeras / gafas / calzoncillos / pinzas |
El plural sufre un traslado del acento. |
Carácter-caracteres / régimen-regímenes / espécimen-especímenes |
Precisan el artículo. |
Bíceps / tórax / análisis / crisis / atlas caries / chotis / tesis / dosis / metamorfosis / martes / virus |
Los nombres de materia tienen carácter clasificador en plural. |
Vino-vinos / aceite-aceites / agua-aguas |
Nombres acabados en vocal tónica o consonante.
La aplicación de la regla (adición de -es) fluctúa sobre todo en préstamos.
|
Paquistaní-paquistaníes / rubí-rubíes / esquí-esquís |
jersey-jerseis / convoy-convois / paipai-paipáis
|
Champú-champús / tabú-tabúes |
|