| |
Cronologia
de Mesura per Mesura
Probablement escrita al 1603, se sap que va ser
representada al 1604 . No es coneix cap edició anterior a la del Primer
Foli del 1623 en el qual apareix en la quarta posició entre les comèdies.

|
Fonts
de Mesura per Mesura
La font més directa de Mesura per Mesura és el Promos
and Cassandra (1578) de Geroge Whetstone que utilitzà l'argumento del Hecatommithi
escrit al 1565 per l'italià Cinthio, Giovanni Battista Giraldi.
Els embulls de'n Lucio amb el duc disfressat
procedeixen de The
Adventures of Brusanus, prince of Hungaria publicades per Barnabe
Riche al 1592.

|
Traduccions
catalanes de
Mesura per Mesura
1945 Traducció de Josep Maria de Sagarra.
1985 Traducció de Salvador Oliva.

|
Argument
de de
Mesura per Mesura
El Duc Vicèntio de Viena decideix retirar-se per un temps de la política
activa i relega el poder en Àngelo, un noble famós per la seva provada
honradesa. Però el duc no es marxa de Viena sinó que s'amaga en un
monestir disfressat de frare, amb la intenció de veure com van les coses
en el seu ducat, des d'altre punt de vista.
El primer acte de la vida pública d'Àngelo és la condemna de mort
per al jove Clàudio per haver deixat embarassada Julieta i negar-se a
casar-se. La germana de Clàudio, Isabel, és una bella noia que ha
decidit fer-se monja. Isabel es presenta davant Àngelo amb el prec que
perdoni la vida al seu germà. Ángelo primer es nega però després li
proposa a Isabel que pagui amb la seva virginitat la vida de Clàudio.
Ella es nega i quan visita el seu germà en la presó li explica les vils
proposicions del Delegat del Duc.
El Duc, disfressat de monjo, escolta la confessió d'Isabel i li
proposa una estratègia per a salvar el seu germà, guardar la seva honra
i reparar l'ofensa que Àngelo havia ocasionat en la bella Mariana. El Duc
li conta a Isabel que Àngelo va faltar a la paraula de matrimoni que li
tenia donada a Mariana perquè aquesta, juntament amb la vida del seu germà,
va perdre el dot que deuria lliurar-li en els esponsals. Isabel haurà d'enganyar
Àngelo accedint a lliurar-se a ell, però en la foscor de la nit, la
veritable donzella a qui Àngelo posseirà serà Mariana, amb la qual cosa
es veurà obligat a casar-se amb ella.
Isabel i Mariana duen a terme el pla, però Àngelo no compleix la seva
promesa i no retira l'ordre de pena cabdal per a Clàudio. El Duc,
disfressat, aconsegueix que no s'arribi a consumar l'execució del jove,
però quan la seva germana acudeix a la presó no li diu la veritat sinó
que la insta que acusi públicament Àngelo per infame al
retorn del Duc. Llavors el Duc es treu el disfressi i fa la seva triomfal
entrada a Viena.
Isabel i Mariana compareixen davant ell per acusar Àngelo. El
Duc fingeix no creure-les i Àngelo aconsegueix que totes les culpes
caiguin en el vell frare la personalitat del qual havia assumit el Duc
mitjançant la seva disfressa. Cridat a declarar el suposat frare, aquest
descobreix la seva veritable personalitat així com el fet que el jove Clàudio
no ha estat ajusticiat. L'obra acaba en triples noces. El Duc amb Isabel,
Àngelo amb Mariana i Clàudio amb Julieta
|
Personatges de
Mesura per Mesura (a
la versió de J.M. Sagarra)
VICÈNTIO, Duc de Viena. |
ANGELO, governador en l'absència del Duc. |
ESCALUS, adjunt al Govern. |
CLÀUDIO, cavaller |
LUCIO, jove extravagant |
DOS CAVALLERS de la compania de Lúcio. |
VARRIUS, cavaller del sèquit del Duc. |
PREBOST. |
 |
frares. |
TOMÀS |
PERE |
|
|
UN JUTGE. |
ELCOLZE., policia beneit. |
EL SENYOR NATA, burgès imbècil |
CLOWN, criat de la senyora Owerdone |
ABHORSON, botxí |
BERNARDÍ, presoner. |
ISABEL, germana de Clàudio. |
MARIANA, promesa d'Angelo. |
JULIETA, amiga de Clàudio |
FRANCISCA, monja. |
SENYORA OWERDONE, una alcavota. |
SENYORS, CABALLERS, GUARDES, OFICIALS i CRIATS |

Edicions
amb notes
Shakespeare, William. Mesura per mesura ; pròleg, traducció i notes de Salvador Oliva Barcelona : TV3. Televisió de Catalunya, 1985
Shakespeare, William. Measure for Measure ; edited by Brian Gibbons
Cambridge : Cambridge University Press, 1991
Estudis
monogràfics
Hudson, Henry Norman, et al. Measure
for Measure. New York: Funk & Wagnalls Co.,
1909.
Schanzer, Ernest. The
Problem Plays of Shakespeare: A Study of Julius Caesar, Measure for
Measure, Antony and Cleopatra. New York: Schocken
Books, 1965.

|