EL GERUNDI I EL GERUNDIU
1. Morfologia del gerundi i del gerundiu
GERUNDI 'cantant, cantar' |
|
|
T (tema de present) + -ndum -i (=subst. 2a. declin)
3a conj. VT (vocal temàtica) = -e- / 4a. conj. i mixta VT = -ie- |
conjugació |
gerundi (acusatiu) |
gerundiu (nominatiu) |
1a conj. 2a conj. 3a conj. 4a conj. conj. mixta (3/4)
|
amandum
habendum
legendum
audiendum
capiendum |
amandus -a -um
habendus -a -um
legendus -a -um
audiendus -a -um
capiendus -a -um |
Declinació del gerundi
cas |
formació |
acusatiu |
T + -ndum |
genitiu |
T + -ndi |
datiu |
T + -ndo |
ablatiu |
T + -ndo |
Declinació del gerundiu
En canvi, el gerundiu es declina com un adjectiu de tres terminacions.
. |
sing. |
pl. |
masc. |
fem. |
neutre |
masc. |
fem. |
neutre |
N. |
amandus |
amanda |
amandum |
amandi |
amandae |
amanda |
V. |
amande |
amanda |
amandum |
amandi |
amandae |
amanda |
Ac. |
amandum |
amandam |
amandum |
amandos |
amandas |
amanda |
G. |
amandi |
amandae |
amandi |
amandorum |
amandarum |
amandorum |
D. |
amando |
amandae |
amando |
amandis |
amandis |
amandis |
Ab. |
amando |
amanda |
amando |
amandis |
amandis |
amandis |
2.Sintaxi del gerundi
És un substantiu verbal |
 |
- Es declina i fa una funció de substantiu
- Pot portar complements verbals
|
El gerundi té, per tant, el valor d'un substantiu verbal, igual que l'infinitiu. Quina és, doncs, la diferència amb l'infiniitiu? Mentre que l'infinitiu no es declina i en llatí clàssic només funciona com a subjecte i CD, el gerundi té tots els casos llevat del nominatiu perquè pot exercir totes les altres funcions.
Cas - funció |
Substantiu verbal |
Exemple |
Nominatiu (Subj.) |
infinitiu |
Legere utile est. Llegir és útil. |
Acusatiu (CD ) |
infinitiu |
Legere cupio. Desitjo llegir. |
prep. + Acusatiu (CCFinal) |
ad + gerundi |
Ad legendum utile est. És útil per llegir. |
Genitiu (CN i CAdj) |
gerundi |
Cupidus legendi sum. Estic desitjós de llegir. |
Datiu (CCFinal) |
gerundi |
Do operam legendo. Em dedico a llegir. |
Ablatiu (CC) |
gerundi (amb prep. o sense) |
Legendo discimus. Aprenem llegint.
Egregius in dicendo est. És excel·lent en el parlar. |
Com que en la nostra llengua l'infinitiu sí pot portar preposició, l a traducció del gerundi serà la majoria dels casos un infinitiu amb la preposició que convingui, però l'ablatiu sense preposició també es podrà traduir amb un gerundi.
El gerundi té diversos usos segons els seus casos:
- L'acusatiu, sempre precedit de la prep. ad, expressa finalitat (traducció: 'a, per, per a' + infinitiu). Ex: Ad consolandum litterae ualuerunt. La carta va servir per consolar-me.
- El genitiu:
- Sense preposició, és CN o CAdj (traducció: 'de' + infinitiu). Ex: Ars amandi L'art d'estimar.
- Amb les preposicions causa i gratia, el genitiu té valor final (traducció: 'a, per a' + infinitiu). Ex: Chrysippus (...) praeter mundum cetera omnia aliorum causa esse generata, ut (...) animantes autem hominum, ut equum uehendi causa, arandi bouem, uenandi et custodiendi canem (Ciceró). Crisip (va dir) que llevat del món tota la resta ha estat generat en interès d'altres, com els animals en interès dels éssers humans, com el cavall per transportar, el bou per llaurar, el gos per caçar i vigilar.
|
- El datiu, molt rar, expressa també finalitat (traducció: 'a, per, per a' + infinitiu). Ex: Aptat habendo ensemque clipeumque (Virgili). S'ajusta l'espasa i l'escut per subjectar-los bé.
- L'ablatiu:
- sense preposició, té sentit modal, i es pot traduir amb gerundi: Ex: Loqui loquendo discitur. S'aprèn a parlar parlant.
- amb una preposició, el seu valor depèn de la preposició i se sol traduir amb la prep.+ infinitiu: EX: De beate uiuendo disputauimus. Vam discutir sobre el viure feliçment.
|
3. Sintaxi del gerundiu
És un adjectiu verbal passiu |
 |
- Concorda amb un substantiu
|
Les construccions de gerundiu són equivalents a les del gerundi amb complement directe. La diferència és que el gerundi és un substantiu actiu, mentre que el gerundiu és un adjectiu passiu. Així doncs, el gerundi concorda en gènere, nombre i cas amb el substantiu que amb el gerundi és CD. El gènere i el nombre depenen del substantiu, mentre que el cas depèn del valor de la construcció de gerundiu. De fet, en llatí és molt més habitual la construcció del gerundiu que no pas la del gerundiu amb complement directe.
La traducció és igual tant si és gerundi com si és gerundiu: infinitiu (o gerundi) + CD.
Ad + acusatiu
(traducció: 'a, per, per a' + infinitiu)
Gerundi:
Gerundiu: |
ad libertatem defendendum
ad libertatem defendendam |
 |
per defensar la llibertat |
Ablatiu (sol): modal (traducció: gerundi)
Gerundi:
Gerundiu: |
Tollendo superstitionem
Susperstitione tollenda |
 |
non tollitur religio. |
Eliminant la superstició, no s'elimina la religió. |
Ablatiu (amb preposició)
Gerundi:
Gerundiu: |
Multum temporis consumpsit
|
 |
in pontem faciendo.
in ponte faciendo |
Va estar molt de temps a fer el pont. |
Datiu: finalitat (traducció: 'a, per, per a' + infinitiu)
Gerundi:
Gerundiu: |
Vrbem condendo
Vrbi condendae |
 |
locum elegerunt. |
Van escollir un lloc per fundar la ciutat. |
Genitiu (traducció: 'de' + infinitiu)
Gerundi:
Gerundiu: |
cupidus legendi carmina
cupidus carminum legendorum |
 |
desitjós de llegir versos |
Nota important: El genitiu, amb les preposicions causa i gratia, té valor final (traducció: 'a, per a' + infinitiu). Ex:
Legati uenerunt pacis petendae causa. Van venir un legats a demanar la pau.
4. La conjugació perifràstica passiva
La perifràstica activa (part. futur + ser) té una conjugació equivalent en veu passiva. La conjugació perifràstica passiva de qualsevol verb es forma amb el gerundiu del verb (concordant amb el subjecte) i el verb sum.
Enfront de la perifràstica activa amb els valors d'imminència, destí o intenció, la passiva sol tenir el valor d'obligació i es pot traduir per 'haver de' + infinitiu o una altra expressió d'obligació ('cal').
Praeponenda est diuitiis gloria. La glòria ha de ser preferida a les riqueses /
Cal preferir la glòria a les riqueses.
En la perifràstica passiva el Complement Agent de persona ha d'anar en datiu.
Caesari omnia uno tempore erant agenda. Tot havia de ser fet per Cèsar alhora / Cèsar ho havia de fer tot alhora.
Igual que en totes les formes compostes d'infinitiu, en la perifràstica passiva sovint apareix l'infinitiu amb el verb sum el·líptic:
Hoc concedendum (esse) non puto. Considero que això no ha de ser concedit / no s'ha de concedir.